Vol. I Index 001 Zonguldak Vol. I Index 001 Zonguldak
Asphalt · Steel · Brotherhood Asfalt · Demir · Kardeşlik
Reg. No. 67-026-072 Est. MMXXIV Kütük No. 67-026-072 Est. MMXXIV
· Inaugural Issue  |  MMXXIV / I  |  Black Sea Region · Açılış Sayısı  |  MMXXIV / I  |  Karadeniz Bölgesi 67° / 41.4564°N · 31.7987°E

Asphalt, steel & brotherhood, on record. Asfalt, demir & kardeşliğin kayıtlı evi.

The Zonguldak Motorcycle Riders Association gathers under a single registry the riders shaped by the Black Sea's wind, curves and fog. Not throttle — discipline; not speed — reflex; not display — brotherhood. Every ride is a gathering, every motorcycle a witness.

Zonguldak Motosiklet Sürücüleri Derneği, Karadeniz sahilinin rüzgârıyla, virajıyla ve sisiyle büyüyen sürücüleri tek bir kayıt altında buluşturur. Gaz değil, terbiye; hız değil, refleks; gösteri değil, kardeşlik. Her sürüş bir buluşma, her motosiklet bir tanıktır.

§ 01 — Manifesto § 01 — Manifesto

About
& riding philosophy
Hakkımızda
& sürüş felsefesi

Vol. I · S. 002

The Zonguldak Motorcycle Riders Association is a non-profit civil society organization founded in 2024 in the city of Zonguldak. Registered under Reg. No. 67-026-072 with the Provincial Directorate of Associations of the Zonguldak Governorate, it operates within the framework of Turkish Associations Law no. 5253 and Civil Code no. 4721.

On this coast where the Black Sea leans its back against stone and its face against water — on roads stretching from Ereğli to Kozlu, from Devrek to Çaycuma — riding a motorcycle is a quiet negotiation with geography and weather. Our association exists to convert that negotiation into discipline, and discipline into brotherhood.

We hold ourselves to three things: a motorcycle checked before the road, a rider who never lets the helmet sit loose, and a group that comes home together. The rest is left to wind and calendar.

We refuse showmanship. Not one wheel up, but all of us home in one piece. The racetrack is there, the coastal road is here; we don't mix the two. To us, the motorcycle is not an escape — it is a form; not a hobby — it is an ethic.

Zonguldak Motosiklet Sürücüleri Derneği, 2024 yılında Zonguldak il merkezinde kurulan, 5253 sayılı Dernekler Kanunu ve 4721 sayılı Türk Medeni Kanunu çerçevesinde tescilli, kâr amacı gütmeyen resmi bir sivil toplum kuruluşudur. Kütük numarası 67-026-072 olarak Zonguldak Valiliği İl Dernekler Müdürlüğü kayıtlarındadır.

Karadeniz'in sırtını taşa, yüzünü denize dayadığı bu kıyıda; Ereğli'den Kozlu'ya, Devrek'ten Çaycuma'ya uzanan yollarda motosiklete binmek hem coğrafyayla hem hava ile bir uzlaşma sanatıdır. Derneğimiz tam da bu uzlaşmayı disipline, disiplini ise kardeşliğe dönüştürmek için vardır.

Burada üç şeye bağlıyız: yola çıkmadan önce kontrol edilmiş bir motosiklete, omzunda kaskını gevşek tutmayan bir sürücüye ve eve hep beraber dönen bir gruba. Gerisi rüzgâra ve takvime kalır.

Gösterişi reddederiz. Tek tekerlek değil, tek parça eve dönmek önemlidir. Yarış pisti orada, sahil yolu burada; ikisini karıştırmayız. Bizim için motosiklet bir kaçış değil, bir biçimdir; bir uğraş değil, bir ahlâktır.

Principle 01İlke 01

Safety
first.
Güvenlik
önce.

Full gear, a motorcycle checked nose-to-tail, a visible rider. Turning courage into reflex, and reflex into habit — that is our first article.

Tam donanım, kontrol edilmiş motosiklet, görünür sürücü. Gözüpekliği reflekse, refleksi alışkanlığa çevirmek ilk maddemizdir.

Principle 02İlke 02

Respect
is shared.
Saygı
paylaşılır.

On the road, into the corner, at the red light. Pedestrian, driver, host. The road's rule is shared — and so is its weariness and its joy.

Yolda, viraja girerken, ışıkta beklerken. Yaya, sürücü, ev sahibi. Yolun kuralı ortak, yorgunluğu ortak, sevinci ortak.

Principle 03İlke 03

Return
together.
Birlikte
dönmek.

Whoever leaves, leaves to return. Leader in front, sweep at the back, intercom open. Weather changes, the plan does not — the slowest of us sets the pace.

Çıkan herkes dönmek için çıkar. Lider önde, kapatan arkada, telsiz açık. Hava değişir, plan değişmez: en yavaşımız belirler.

Registry NoKütük No 67·026·072 Zonguldak Governorate · Provincial Directorate Zonguldak Valiliği · İl Dernekler Müdürlüğü
Active RoutesAktif Rota 07 Coast, mountain, night, morning. Sahil, dağ, gece, sabah.
Riding CodeSürüş Etiketi 100% Helmet, gloves, lights, attention. Kask, eldiven, ışık, dikkat.
Annual EventsYıllık Etkinlik twelve on iki One gathering each month. Her ay bir buluşma.
§ 02 — Board of Directors § 02 — Yönetim Kurulu

Signed,
accountable.
İmza
sorumluluk.

Vol. I · S. 014
President of the Board Yönetim Kurulu Başkanı Signature · 001 İmza · 001

Onur
Kaan President of the Board of Directors. Yönetim Kurulu Başkanı.

Carries the association's founding intent; represents the body before official authorities, signs member admissions and riding-safety protocols. Founder of the coastal morning crew.

Derneğin kuruluş iradesini taşır; resmî makamlar nezdinde temsil eder, üyelik kararlarını ve sürüş güvenliği protokollerini imzalar. Sahil yolundaki sabah ekibinin kurucusudur.

Term · 2024 — 2026 Görev süresi · 2024 — 2026 Signing authority İmza yetkisi
Vice President · Authorized Representative Başkan Yardımcısı · Yetkili Temsilci Signature · 002 İmza · 002

Yiğit
Gümüş Vice President & Authorized Representative. Başkan Yardımcısı & Yetkili Temsilci.

Prepares the ride calendar; serves as sweep, confirming that the number returning equals the number that left. As the association's authorized representative, signs official correspondence and contracts. Field captain of the Devrek—Çaycuma line.

Sürüş takvimini hazırlar; kapatan görevini üstlenir, geri dönüş sayısının çıkış sayısına eşit olduğunu doğrular. Derneğin yetkili temsilcisi olarak resmî yazışmaları ve sözleşmeleri imzalar. Devrek—Çaycuma hattının saha sorumlusudur.

Term · 2024 — 2026 Görev süresi · 2024 — 2026 Authorized signatory Yetkili imza sahibi
§ 03 — Rides & Calendar § 03 — Faaliyetler & Sürüş Takvimi

Route
log.
Rota
defteri.

Vol. I · S. 028
№ 01 · Coast№ 01 · Sahil Every Sunday
07.30 meet
Her Pazar
07.30 buluşma
Coastal ride at sunset

Morning coast. Sabah sahili.

From the harbour exit to Kozlu and back through Kilimli — a warm-up route. Slow, low-angle corner practice; the only ride open to newcomers.

Liman çıkışından Kozlu'ya, oradan Kilimli'ye dönen ısınma rotası. Yavaş, düşük dereceli viraj çalışması; yeni üyelere açık tek sürüş.

DistanceMesafe~ 38 km
DifficultyZorlukEasyKolay
DurationSüre90 min
№ 02 · Mountain№ 02 · Dağ First Saturday
09.00 meet
Ayın ilk Cmt
09.00 buluşma
Mountain etap, stormy sky

Devrek—Mengen. Devrek—Mengen.

A classic stage under forest shade where corners tighten. Leader in front, sweep at the back; the break stops at Devrek bridge.

Orman gölgesinde, virajların sıklaştığı klasik etap. Lider önde, kapatan arkada; ara mola Devrek köprüsünde verilir.

DistanceMesafe~ 96 km
DifficultyZorlukModerateOrta
DurationSüre3.5 h
№ 03 · Training№ 03 · Eğitim Monthly
closed track
Her ay
kapalı pist
Training, modern sportbike

Brake, lean, count. Frenle, eğil, say.

A technique workshop: emergency braking, slow manoeuvre, slalom and panic line-change. Led by field instructors, free for members.

Sürüş tekniği atölyesi: acil fren, yavaş manevra, slalom ve panik yön değiştirme. Saha eğitmenleri eşliğinde, dernek üyelerine ücretsiz.

FormatFormatWorkshopAtölye
DurationSüre3 h
CapacityKontenjan12 pax12 kişi
№ 04 · Season№ 04 · Sezon April
annual tradition
Nisan
geleneksel
Season opening, motorcycle in garage

Season opening. Sezon küşat'ı.

The opening ride and family picnic that retires the winter gear. No registration, only inspection; everyone stays until they know a mechanic.

Kışın gardırobunu kaldıran sezonun açılış sürüşü ve aile pikniği. Kayıt yok, kontrol var; herkes bir mekanikçi tanıyana kadar kalır.

LocationKonumFilyos
DifficultyZorlukSocialSosyal
GroupSürüAll membersTüm üyeler
§ 04 — Membership & Joining § 04 — Üyelik & Katılım

The roll,
on record.
Tüze
kayıt defteri.

Vol. I · S. 046
01

Statement of intentNiyet beyanı

Your name, surname and a short note — why you want to join and your riding background — sent to admin@zonguldakmotosiklet.org.

Adınız, soyadınız ve kısa bir not — neden katılmak istediğinizi ve sürüş deneyiminizi yazarak admin@zonguldakmotosiklet.org adresine gönderiniz.

EmailE-posta
02

DocumentationBelge süreci

A photo of your licence (A1/A2/A) and the registration of your motorcycle, or details of the bike you ride. We send the official form; the board reviews it.

Sürücü belgenizin (A1/A2/A) fotoğrafı, motosiklete ait ruhsat veya kullandığınız motosikletin bilgisi. Resmî form bizden iletilir, yönetim kurulu inceler.

FormForm
03

First rideİlk sürüş

You join us on a coastal route for an introductory ride. When gear and reflex observation is positive, your registry entry is finalized.

Bir sahil rotasında tanışma sürüşüyle aramıza katılırsınız. Donanım ve refleks gözlemi olumlu olduğunda kütük kaydı tamamlanır.

FieldSaha
§ 05 — Imprint & Contact § 05 — Künye & İletişim

Address
coordinate.
Adres
koordinat.

Vol. I · S. 058
Official AddressResmî Adres Terakki Mahallesi,
Şehit Cihan Öden Sokak No 27,
67100 Zonguldak / Türkiye
Terakki Mahallesi,
Şehit Cihan Öden Sokak No 27,
67100 Zonguldak / Türkiye
Provincial Directorate · Reg. No 67-026-072 İl Dernekler Müdürlüğü · Kütük No 67-026-072
EmailE-posta admin@
zonguldakmotosiklet.org
Authorized Rep. Yiğit Gümüş · avg. reply 48 hours Yetkili: Yiğit Gümüş · ortalama yanıt 48 saat
Output · field Çıktı · saha Zonguldak · Black Sea Zonguldak · Karadeniz